Bienvenidos
Somos una compañía especializada en el doblaje y subtitulado de contenidos para televisión; documentales, películas, animaciones y teleteatros que requieran de la narración y/o dramatización en Latin American Spanish. Lenguaje español para la distribución en el mercado hispano hablante mundial.
Los traductores, que respetan los guiones preservando las ideas originales y los ajustan para corresponder a los diversos movimientos de labios y adecuarlos a la sintaxis del idioma.
Actores y locutores; talentos formados en radio, teatro y televisión; cientos de voces capacitadas en el arte del doblaje, que muestran su experiencia a través de la composición de sus personajes.
Los técnicos de sonido, que además de la formación profesional son verdaderos creativos que en la tarea de postproducción, mezclan las voces, efectos y música, brindando un trabajo final que nos jerarquiza.